Le français dans les pays anglophones

(Publié sur lefrançaisenpartage le 29-07-2013)

Royaume-Uni et Irlande

 D’après une étude de l’Union Européenne, le français est la première langue étrangère apprise au Royaume-Uni et en Irlande. Elle y est parlée par respectivement 23% et 20%. D’après cette même étude, 62% des Britanniques et 58% des Irlandais pensent que le français est la plus utile des langues (en dehors de leur propre langue) pour leur carrière et leur développement personnel, et lorsqu’il s’agit de la langue qu’ils voudraient que leurs enfants apprennent en priorité, ils placent le français à 71% (RU) et 64% (Irl).

Le site wikipedia rajoute que les 23% de Britanniques qui parlent le français s’expliquent par : sa popularité comme langue à l’école, le nombre de Français au Royaume-Uni (300 000) et les immigrés originaires d’Afrique Noire qui le parlent comme première ou deuxième langue.

Sources :

http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf, p. 14 ; p. 33

http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_United_Kingdom#cite_note-6

États-Unis

En 2010, 2,1 millions d’Américains déclaraient parler le français (1,6 millions), ou un créole à base de français (0,5 million, pour les Cajuns et les Haïtiens notamment) à la maison. Le français est notamment parlé en Louisiane et dans le Nord-Est (Vermont, Maine, New-Hampshire), c’est-à-dire à proximité du Canada (Québec et Nouveau-Brunswick). En 2008, 117 076 citoyens français résidaient aux États-Unis. Plus de 13 millions d’Américains se déclarent d’origine française (5,3% du total).

Population francophone des Etats et Gouvernements de la Francophonie en Amérique du Nord, Caraïbe, Asie et Océanie

(Publié sur lefrançaisenpartage le 27-01-2011)

Population francophone des États et Gouvernements de la Francophonie en Amérique du Nord, Caraïbe, Asie et Océanie

 

Zone/pays Population en 2010 Francophones Pourcentage Francophones partiels Pourcentage
Amérique et Caraïbe
Amérique du Nord
Canada (total) 31 612 900 9 590 700 30%
Nouveau-Brunswick (Canada) 730 000 313 900 43%
Québec (Canada) 7 546 100 7 028 700 93%
Saint-Pierre-et-Miquelon (France) 6000 6000 100%
Caraïbe
Dominique 67 000 1500 2% 5000 7,5%
Guadeloupe (France) 467 000 374 500 80% 69 600 15%
Martinique (France) 406 000 324 800 80% 62 900 15,5%
Haïti 10 188 000 1 222 600 12% 3 056 400 30%
Sainte-Lucie 174 000 3 000 2%
Asie et Océanie
Asie centrale
Arménie 3 090 000 20 000 0,6% 180 000 6%
Géorgie 4 219 000 ND
Extrême-Orient
Cambodge 15 053 000 406 400 3%
Laos 6 436 000 173 800 3%
Thaïlande 68 139 000 562 000 0,8%
Vietnam 89 029 000 623 200 0,7%
Océanie
Nouvelle-Calédonie (France) 254 000 203 200 80% 25 400 10%
Polynésie française 272 000 217 600 80% 27 200 10%
Vanuatu 246 000 110 700 45%
Wallis-et-Futuna (France) 15 000 15 000 100%

 

Le français en Guyane française

(Article publié sur lefrançaisenpartage le 11-11-2010)

Il est parfois difficile de savoir ce qu’il en est en Guyane française par rapport aux langues. En tant qu’ancien résident, je peux cependant apporter quelques précisions.

De nombreuses langues y cohabitent : créole, taki-taki (sur le fleuve Maroni, là où j’étais), langues amérindiennes, langue hmong, brésilien, français. Ca c’est ce que l’on peut lire. Mais quelle est leur utilisation réelle ?

Le français est-il donc une langue comme les autres, seulement comprise par quelques fonctionnaires blancs ?

Non, pas du tout, c’est une langue comprise de la majorité des habitants qui y habitent depuis suffisament longtemps (plus de 10 ans ; il faut savoir que la Guyane accueille de nombreux immigrés, sans commune mesure avec la France ou certains états des Etats-Unis). Presque tous les jeunes sont scolarisés même s’il y a une bonne dose d’absentéisme parfois (10 à 20 % dans les classes que j’ai eues dans ma brève expérience de professeur !).

Les francophones des Etats-Unis : Louisiane et Francos

(Publié sur lefrançaisenpartage le 05-07-2010)

Outre la présence francophone bien connue en Louisiane (environ 7% y parlent le français dont environ 5% le pratiquent à la maison), il en existe une beaucoup moins connue dans certains états du nord-est des Etats-Unis : Maine, Vermont, New-Hampshire notamment. Ces francophones sont communément appelés les Francos.

Cette dernière présence est essentiellement le fruit de la migration d’envrion 1 million de québecois en Nouvelle-Angleterre (côte est des Etats-Unis) lors de la fin du XIXe et lors du XXe siècle, à la recherche de travail, notamment dans le textile. Parmi ces « Franco-amércains », beaucoup se sont intégré en adoptant la langue anglaise et en francisant leur nom, sous le pression des anglophones et parfois du Ku Klux Klan (dans le Maine!). Les Mr Welcome aux Etats-Unis sont bien souvent des francophones qui ont traduit leur nom de famille « Bienvenue » en anglais pour passer inaperçu. La présence francophone était moins bien vue à l’époque que maintenant. Aujourd’hui, beaucoup d’Américains redécouvrent leurs racines franco-canadiennes par la généalogie et certains refrancisent même leur nom, paraît-il.

  Il y a 1 commentaire sur le forum.